search


keyboard_tab Digital Market Act 2022/1925 BG

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf

2022/1925 BG cercato: '   Когато' . Output generated live by software developed by IusOnDemand srl


expand index    Когато:


whereas    Когато:


definitions:


cloud tag: and the number of total unique words without stopwords is: 1333

 

Член 3

Определяне на контролиращи достъпа предприятия

1.   Дадено предприятие се определя за контролиращо достъпа предприятие, ако:

a)

оказва значително въздействие върху вътрешния пазар;

б)

предоставя основна платформена услуга, която е важен портал, чрез който бизнес ползвателите достигат до крайните ползватели; и

в)

се ползва от наложило се и трайно установено положение при осъществяване на дейността си или се предвижда, че ще придобие такова положение в близко бъдеще.

2.   Приема се, че дадено предприятие отговаря на съответните изисквания в параграф 1:

a)

по отношение на параграф 1, буква а) - когато достига годишен оборот в рамките на Съюза, който е равен на или надхвърля 7,5 милиарда евро през всяка от последните три финансови години, или когато средната му пазарна капитализация или еквивалентната справедлива пазарна стойност възлиза на най-малко 75 милиарда евро през последната финансова година, и когато предоставя една и съща основна платформена услуга в най-малко три държави членки;

б)

по отношение на параграф 1, буква б) - когато предоставя основна платформена услуга, която през последната финансова година има най-малко 45 милиона активни крайни ползватели месечно, установени или намиращи се в Съюза, и най-малко 10 000 активни бизнес ползватели годишно, установени в Съюза, които са определени и изчислени в съответствие с методиката и показателите, изложени в приложението;

в)

по отношение на параграф 1, буква в) - когато праговете по буква б) от настоящия параграф са достигнати през всяка от последните три финансови години.

3.   Когато предприятие, предоставящо основни платформени услуги, достигне всички прагове по параграф 2, то уведомява Комисията за това без забавяне и във всички случаи в срок от два месеца след достигането на тези прагове и ѝ предоставя съответната информация, посочена в параграф 2. Това уведомление включва съответната посочена в параграф 2 информация за всяка от основните платформени услуги на предприятието, която достига праговете по параграф 2, буква б). Когато друга основна платформена услуга, предоставяна от предприятието, което преди това е било определено за контролиращо достъпа предприятие, достигне праговете по параграф 2, букви б) и в), предприятието уведомява Комисията за това в срок от два месеца след достигане на тези прагове.

Когато предприятието, което предоставя основната платформена услуга, не уведоми Комисията съгласно първа алинея от настоящия параграф и не предостави в срока, определен от Комисията в искането за предоставяне на информация съгласно член 21, цялата съответна информация, необходима на Комисията за определянето на съответното предприятие като контролиращо достъпа предприятие съгласно параграф 4 от настоящия член, Комисията независимо от това има право да определи това предприятие като контролиращо достъпа предприятие въз основа на информацията, с която разполага.

Когато предприятието, предоставящо основни платформени услуги, изпълни искането за предоставяне на информация съгласно втора алинея от настоящия параграф или когато информацията е предоставена след изтичането на срока, определен в посочената алинея, Комисията прилага процедурата, посочена в параграф 4.

4.   Комисията, без необосновано забавяне и най-късно 45 работни дни след получаване на пълната информация, посочена в параграф 3, определя за контролиращо достъпа предприятие такова предоставящо основни платформени услуги предприятие, което е достигнало всички прагове по параграф 2.

5.   Предприятието, предоставящо основни платформени услуги, може да представи, заедно със своето уведомление, достатъчно обосновани доводи с цел да докаже, че, по изключение, въпреки че е достигнало всички прагове по параграф 2, поради обстоятелствата, в които съответната основна платформена услуга се предоставя, то не отговаря на изискванията, изброени в параграф 1.

Когато Комисията прецени, че представените съгласно първа алинея доводи от предприятието, предоставящо основни платформени услуги, не са достатъчно обосновани, защото очевидно не пораждат съмнение във валидността на презумпциите по параграф 2 от настоящия член, тя може да отхвърли тези доводи в срока, посочен в параграф 4, без да прилага процедурата, предвидена в член 17, параграф 3.

Когато предприятието, предоставящо основни платформени услуги, представи такива достатъчно обосновани доводи, които очевидно пораждат съмнение във валидността на презумпциите по параграф 2 от настоящия член, Комисията може, без да се засяга първа алинея от настоящия параграф, в посочения в параграф 4 от настоящия член срок да започне процедурата, предвидена в член 17, параграф 3.

Ако Комисията заключи, че предприятието, предоставящо основни платформени услуги, не е доказало, че съответните основни платформени услуги, предоставяни от него, не отговарят на изискванията, предвидени в параграф 1 от настоящия член, тя определя това предприятие за контролиращо достъпа предприятие в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 3.

6.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 49, за да допълва настоящия регламент, като конкретизира методиката, по която се определя дали предвидените в параграф 2 от настоящия член количествени прагове са достигнати, и редовно да адаптира тази методика спрямо пазарното и технологичното развитие, когато е необходимо.

7.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 49, за да изменя настоящия регламент, като актуализира методиката и списъка с показатели, съдържащи се в приложението.

8.   В съответствие с предвидената в член 17 процедура Комисията определя като контролиращо достъпа предприятие всяко предприятие, предоставящо основни платформени услуги, което отговаря на всяко от изискванията по параграф 1 от настоящия член, но не е достигнало всеки от праговете по параграф 2 от настоящия член.

За тази цел Комисията взема предвид някои или всички от следните елементи, доколкото те са относими към въпросното предприятие, предоставящо основни платформени услуги:

a)

размера, включително оборота и пазарната капитализация, дейността и положението на това предприятие;

б)

броя на бизнес ползвателите, използващи основната платформена услуга, за да достигнат до крайните ползватели, и броя на крайните ползватели;

в)

мрежовите ефекти и основаните на данни предимства, по-специално във връзка с достъпа на това предприятие до и събирането от него на лични данни и нелични данни или аналитичния капацитет на същото;

г)

всякакви ефекти, свързани с мащаба и обхвата, от които се ползва предприятието, включително по отношение на данните, а когато е приложимо — и по отношение на неговите дейности извън Съюза;

д)

„заключването“ на бизнес ползвател или краен ползвател, включително разходи за смяна и поведенчески предпочитания, намаляващи възможността на бизнес ползвателите и крайните ползватели за смяна или многосвързаност;

е)

конгломератна корпоративна структура или вертикална интеграция на това предприятие, например позволяваща му да извършва кръстосано субсидиране, да съчетава данни от различни източници или да се възползва от положението си; или

ж)

други структурни характеристики на стопанската дейност или услугите.

При извършването на своята оценка съгласно настоящия параграф Комисията отчита предвидимото развитие, свързано с елементите, изброени във втора алинея, включително всякакви планирани концентрации, в които участва друго предприятие, предоставящо основни платформени услуги или предоставящо всякакви други услуги в цифровия сектор или услуги, които осигуряват възможност за събирането на данни.

Когато предприятие, предоставящо основна платформена услуга, която не отговаря на количествените прагове по параграф 2, не спазва в значителна степен разпоредените от Комисията мерки за проучване, а неспазването им продължава, след като предприятието е било поканено да ги спази в разумен срок и да представи становище, Комисията може да определя това предприятие за контролиращо достъпа предприятие въз основа на фактическите данни, с които тя разполага.

9.   За всяко предприятие, определено за контролиращо достъпа предприятие съгласно параграф 4 или 8, Комисията изброява в решението за определяне съответните основни платформени услуги, които се предоставят в рамките на предприятието и които поотделно са важни портали, чрез които бизнес ползвателите достигат до крайните ползватели, както е посочено в параграф 1, буква б).

10.   Контролиращото достъпа предприятие започва да спазва определените в членове 5, 6 и 7 задължения в срок от шест месеца след включването на дадена основна платформена услуга в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно параграф 9 от настоящия член.

Член 7

Задължение на контролиращите достъпа предприятия във връзка с оперативната съвместимост на междуличностните съобщителни услуги без номерà

1.   Когато контролиращо достъпа предприятие предоставя междуличностни съобщителни услуги без номерà, включени в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9, то осигурява оперативна съвместимост на основните функции на своите междуличностни съобщителни услуги без номерà с междуличностните съобщителни услуги без номерà на друг доставчик, който предлага или възнамерява да предлага такива услуги в Съюза, като предоставя необходимите технически интерфейси или подобни решения, улесняващи оперативната съвместимост, при поискване и безплатно.

2.   Контролиращото достъпа предприятие осигурява оперативната съвместимост най-малко на следните основни функции, посочени в параграф 1, когато самото контролиращо достъпа предприятие предоставя тези функции на собствените си крайни ползватели:

а)

след включването в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9:

i)

изпращане на текстови съобщения от край до край между двама отделни крайни ползватели;

ii)

споделяне на изображения, гласови съобщения, видеоклипове и други прикачени файлове в комуникацията от край до край между двама отделни крайни ползватели;

б)

в рамките на две години от определянето:

i)

изпращане на текстови съобщения от край до край в рамките на групи от отделни крайни ползватели;

ii)

споделяне на изображения, гласови съобщения, видеоклипове и други прикачени файлове в комуникацията от край до край между групов чат и отделен краен ползвател;

в)

в рамките на четири години от определянето:

i)

гласови повиквания от край до край между двама отделни крайни ползватели;

ii)

видеоразговори от край до край между двама отделни крайни ползватели;

iii)

гласови повиквания от край до край между групов чат и отделен краен ползвател;

iv)

видеоразговори от край до край между групов чат и отделен краен ползвател.

3.   Нивото на сигурност, включително криптирането от край до край, когато е приложимо, което контролиращото достъпа предприятие осигурява на собствените си крайни ползватели, се запазва за всичките оперативно съвместими услуги.

4.   Контролиращото достъпа предприятие публикува типово предложение, в което се определят техническите подробности и общите условия за оперативна съвместимост с неговите междуличностни съобщителни услуги без номерà, включително необходимата информация относно нивото на сигурност и криптирането от край до край. Контролиращото достъпа предприятие публикува това типово предложение в срока, определен в член 3, параграф 10, и го актуализира, когато е необходимо.

5.   След публикуването на типовото предложение съгласно параграф 4 всеки доставчик на междуличностни съобщителни услуги без номepà, който предлага или възнамерява да предлага такива услуги в Съюза, може да поиска оперативна съвместимост с междуличностните съобщителни услуги без номepà, предоставяни от контролиращото достъпа предприятие. Това искане може да обхваща някои или всички основни функции, изброени в параграф 2. Контролиращото достъпа предприятие изпълнява всяко разумно искане за оперативна съвместимост в срок от три месеца след получаване на искането, като внедрява исканите основни функции.

6.   По изключение, при обосновано искане от страна на контролиращото достъпа предприятие, Комисията може да удължи сроковете за спазване на задължението по параграф 2 или 5, когато контролиращото достъпа предприятие докаже, че това е необходимо, за да се осигури ефективна оперативна съвместимост и да се поддържа необходимото ниво на сигурност, включително криптиране от край до край, когато е приложимо.

7.   Крайните ползватели на междуличностните съобщителни услуги без номерà на контролиращото достъпа предприятие и на отправилия искането доставчик на междуличностни съобщителни услуги без номерà запазват правото си да решават дали да използват оперативно съвместимите основни функции, които могат да бъдат предоставени от контролиращото достъпа предприятие съгласно параграф 1.

8.   Контролиращото достъпа предприятие събира и обменя с доставчика на междуличностни съобщителни услуги без номepà, отправил искане за оперативна съвместимост, само личните данни на крайните ползватели, които са строго необходими за осигуряване на ефективна оперативна съвместимост. Всяко такова събиране и обмен на лични данни на крайните ползватели трябва да е в пълно съответствие с Регламент (ЕС) 2016/679 и Директива 2002/58/ЕО.

9.   Контролиращото достъпа предприятие не е възпрепятствано да предприема мерки, за да гарантира, че трети доставчици на междуличностни съобщителни услуги без номepà, които искат оперативна съвместимост, не застрашават целостта, сигурността и неприкосновеността при неговите услуги, при условие че тези мерки са строго необходими и пропорционални и са надлежно обосновани от контролиращото достъпа предприятие.

Член 9

Спиране

1.   Когато контролиращото достъпа предприятие докаже в мотивирано искане, че спазването на конкретно задължение, предвидено в член 5, 6 или 7 за основна платформена услуга, включена в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9, би застрашило, поради изключителни обстоятелства извън контрола на контролиращото достъпа предприятие, икономическата жизнеспособност на неговата дейност в Съюза, Комисията може да приеме акт за изпълнение, в който да изложи решението си по изключение да спре, изцяло или частично, прилагането на конкретно задължение, посочено в това мотивирано искане (наричано по-долу „решението за спиране“). В този акт за изпълнение Комисията обосновава решението си за спиране, като посочва изключителните обстоятелства, обосноваващи спирането. Този акт за изпълнение е ограничен до степента и продължителността, необходими за справяне със заплахата за жизнеспособността на дейността на контролиращото достъпа предприятие. Комисията има за цел да приеме този акт за изпълнение без забавяне и най-късно три месеца след получаването на пълно мотивирано искане. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 50, параграф 2.

2.   Когато се допуска спиране по параграф 1, Комисията прави преглед на решението си за спиране всяка година, освен ако в решението не е посочен по-кратък срок. След такъв преглед Комисията отменя изцяло или частично спирането или решава, че условията по параграф 1 продължават да са изпълнени.

3.   В неотложни случаи, като действа по мотивирано искане от страна на контролиращо достъпа предприятие, Комисията може да спре прилагането на конкретно задължение, посочено в параграф 1, по отношение на една или повече отделни основни платформени услуги, преди да постанови решението по посочения параграф. Такова искане може да бъде отправено и удовлетворено по всяко време до приключване на оценката на Комисията по параграф 1.

4.   При оценката на искането по параграфи 1 и 3 Комисията взема предвид по-специално въздействието от спазването на конкретното задължение върху икономическата жизнеспособност на дейността на контролиращото достъпа предприятие в Съюза, както и върху трети лица, по-специално МСП и потребители. Спирането може да зависи от изпълнението на условия и задължения, които се определят от Комисията, с цел да се осигури справедлив баланс между тези интереси и целите на настоящия регламент.

Член 10

Освобождаване на основания, свързани с общественото здраве и обществената сигурност

1.   Като действа по мотивирано искане от страна на контролиращо достъпа предприятие или по собствена инициатива, Комисията може да приеме акт за изпълнение, в който се излага решението ѝ да освободи това контролиращо достъпа предприятие изцяло или частично от конкретно задължение, предвидено в член 5, 6 или 7 във връзка с основна платформена услуга, включена в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9, когато това освобождаване е обосновано от изложените в параграф 3 от настоящия член основания (наричано по-долу „решението за освобождаване“). Комисията приема решението за освобождаване в срок от три месеца след получаването на пълно мотивирано искане и дава мотивирано становище, в което се обясняват основанията за освобождаването. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 50, параграф 2.

2.   Когато е предоставено освобождаване съгласно параграф 1, Комисията прави преглед на решението си за освобождаване, ако основанието за освобождаването вече е отпаднало или най-малко веднъж годишно. След такъв преглед Комисията отменя изцяло или частично освобождаването или решава, че условията по параграф 1 продължават да са изпълнени.

3.   Освобождаване съгласно параграф 1 може да бъде предоставено само на основания, свързани с общественото здраве или обществената сигурност.

4.   В неотложни случаи, като действа по мотивирано искане от страна на контролиращо достъпа предприятие или по собствена инициатива, Комисията може да спре прилагането на конкретно задължение, посочено в параграф 1, по отношение на една или повече отделни основни платформени услуги, преди да постанови решението по посочения параграф. Такова искане може да бъде отправено и удовлетворено по всяко време до приключване на оценката на Комисията по параграф 1.

5.   При оценката на искането, посочено в параграфи 1 и 4, Комисията взема предвид по-специално въздействието от спазването на конкретното задължение върху основанията в параграф 3, както и последиците за съответното контролиращо достъпа предприятие и за трети лица. Комисията може да определи условия и задължения във връзка със спирането с цел да се осигури справедлив баланс между целите, преследвани съгласно основанията в параграф 3, и целите на настоящия регламент.

Член 13

Недопускане на заобикаляне на мерки

1.   Предприятие, предоставящо основни платформени услуги, не сегментира, разделя, подразделя, фрагментира или раздробява тези услуги чрез договорни, търговски, технически или други средства с цел заобикаляне на количествените прагове, определени в член 3, параграф 2. Подобни практики на дадено предприятие не възпрепятстват Комисията да го определи за контролиращо достъпа предприятие съгласно член 3, параграф 4.

2.   Когато подозира, че предприятие, предоставящо основни платформени услуги, участва в практика, посочена в параграф 1, Комисията може да изиска от това предприятие всякаква информация, която счита за необходима, за да определи дали съответното предприятие участва в подобна практика.

3.   Контролиращото достъпа предприятие гарантира пълното и действително спазване на задълженията по членове 5, 6 и 7.

4.   Контролиращото достъпа предприятие не може да възприема поведение, което ограничава действителното спазване на задълженията по членове 5, 6 и 7, независимо от това дали това поведение е от договорен, търговски или технически характер, или от всякакъв друг характер, или се състои в използването на поведенчески техники или проектиране на интерфейси.

5.   В случаите, когато за гарантиране на спазването на настоящия регламент е необходимо съгласие за събирането, обработването, съвместното ползване и споделянето на лични данни, контролиращото достъпа предприятие предприема необходимите действия, за да даде възможност на бизнес ползвателите да получат директно необходимото съгласие за тяхното обработване, когато това съгласие се изисква съгласно Регламент (ЕС) 2016/679 или Директива 2002/58/ЕО, или за да бъдат спазени по друг начин правилата и принципите на Съюза за защита на данните и неприкосновеността на личния живот, включително като предоставя на бизнес ползвателите надлежно анонимизирани данни, когато това е подходящо. Контролиращото достъпа предприятие не може да утежнява в по-голяма степен получаването на това съгласие от страна на бизнес ползвателя, отколкото във връзка със собствените си услуги.

6.   Контролиращото достъпа предприятие не може да влошава условията или качеството на която и да било от основните платформени услуги, предоставяни на бизнес ползватели или крайни ползватели, които се ползват от правата или възможностите за избор, предвидени в членове 5, 6 и 7, нито да затруднява неоправдано упражняването на тези права или избор, включително като предлага избор на крайния ползвател по начин, който не е неутрален, или като нарушава автономността, вземането на решение или свободния избор на крайните ползватели или на бизнес ползвателите чрез структурата, проектирането, функционирането или начина на работа на потребителския интерфейс или която и да било част от него.

7.   Когато контролиращото достъпа предприятие заобикаля или се опитва да заобиколи някое от задълженията по член 5, 6 или 7 по начин, описан в параграфи 4, 5 и 6 от настоящия член, Комисията може да образува производство по член 20 и да приеме акт за изпълнение, посочен в член 8, параграф 2, за да конкретизира мерките, които контролиращото достъпа предприятие трябва да въведе.

8.   Параграф 6 от настоящия член не засяга правомощията на Комисията по членове 29, 30 и 31.

Член 16

Започване на проучване на пазара

1.   Когато Комисията възнамерява да проведе проучване на пазара с оглед на възможното приемане на решения съгласно членове 17, 18 и 19, тя приема решение за започване на проучване на пазара.

2.   Независимо от параграф 1, Комисията може да упражнява правомощията си за проучване съгласно настоящия регламент, преди да започне проучване на пазара съгласно посочения параграф.

3.   В решението по параграф 1 се посочват:

a)

датата на започване на проучването на пазара;

б)

описанието на въпроса, с който е свързано проучването на пазара;

в)

целта на проучването на пазара.

4.   Комисията може да поднови проучване на пазара, което е приключило, когато:

a)

е настъпила съществена промяна в някое от обстоятелствата, на които се основава решение, прието съгласно членове 17, 18 и 19; или

б)

решението, прието съгласно член 17, 18 или 19, се основава на непълна, неточна или подвеждаща информация.

5.   Комисията може да поиска от един или повече национални компетентни органи да съдействат при нейното проучване на пазара.

Член 17

Проучване на пазара за определяне на контролиращи достъпа предприятия

1.   Комисията може да проведе проучване на пазара, за да разгледа въпроса дали предприятие, предоставящо основни платформени услуги, следва да бъде определено за контролиращо достъпа предприятие съгласно член 3, параграф 8, или с цел идентифициране на основните платформени услуги, които трябва да бъдат включени в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9. Комисията се стреми да приключи своето проучване на пазара в срок от 12 месеца от датата, посочена в член 16, параграф 3, буква а). За да приключи своето проучване на пазара, Комисията приема акт за изпълнение, в който се излага нейното решение. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 50, параграф 2.

2.   В хода на проучване на пазара съгласно параграф 1 от настоящия член Комисията се стреми да съобщи предварителните си констатации на съответното предприятие, предоставящо основни платформени услуги, в срок от шест месеца от датата, посочена в член 16, параграф 3, буква а). В предварителните констатации Комисията обяснява дали временно счита, че е подходящо предприятието да бъде определено за контролиращо достъпа предприятие съгласно член 3, параграф 8 и съответните основни платформени услуги да бъдат включени в списъка съгласно член 3, параграф 9.

3.   Когато предприятието, предоставящо основни платформени услуги, отговаря на праговете, предвидени в член 3, параграф 2, но е представило достатъчно обосновани доводи в съответствие с член 3, параграф 5, които очевидно поставят под въпрос валидността на презумпцията в член 3, параграф 2, Комисията се стреми да приключи проучването на пазара в срок от пет месеца от датата, посочена в член 16, параграф 3, буква а).

В такъв случай Комисията се стреми да съобщи предварителните си констатации съгласно параграф 2 от настоящия член на съответното предприятие в срок от три месеца от датата, посочена в член 16, параграф 3, буква а).

4.   Когато Комисията определи за контролиращо достъпа предприятие съгласно член 3, параграф 8 предприятие, предоставящо основни платформени услуги, което все още не е постигнало наложило се и трайно установено положение при осъществяване на дейността си, но се предвижда, че ще постигне такова положение в близко бъдеще, тя може да обяви, че приложими по отношение на това контролиращо достъпа предприятие са само едно или няколко от задълженията, предвидени в член 5, параграфи 3 – 6 и член 6, параграфи 4, 7, 9, 10 и 13, съгласно посоченото в решението за определяне. Комисията обявява за приложими само онези задължения, които са подходящи и необходими, за да се попречи на съответното контролиращо достъпа предприятие да постигне с несправедливи средства наложило се и трайно установено положение при осъществяване на дейността си. Комисията прави преглед на това определяне съгласно процедурата, предвидена в член 4.

Член 18

Проучване на пазара при системно неспазване

1.   Комисията може да проведе проучване на пазара с цел да провери дали контролиращото достъпа предприятие е участвало в системно неспазване. Комисията приключва това проучване на пазара в срок от 12 месеца от датата, посочена в член 16, параграф 3, буква а). Когато проучването на пазара покаже, че контролиращо достъпа предприятие системно е нарушавало едно или няколко от предвидените в членове 5, 6 или 7 задължения и е запазило, засилило или разширило положението си на контролиращо достъпа предприятие във връзка с изискванията по член 3, параграф 1, Комисията може да приеме акт за изпълнение с цел налагане на такова контролиращо достъпа предприятие всякакви поведенчески или структурни корективни мерки, които са пропорционални и необходими за гарантиране на действителното спазване на настоящия регламент. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 50, параграф 2.

2.   Корективната мярка, наложена в съответствие с параграф 1 от настоящия член, доколкото тази корективна мярка е пропорционална и необходима за поддържане или възстановяване на справедливостта и достъпността, които са засегнати от системното неспазване, може да включва забрана за ограничен срок контролиращото достъпа предприятие да участва в концентрация по смисъла на член 3 от Регламент (ЕО) № 139/2004 по отношение на основните платформени услуги или други услуги, предоставяни в цифровия сектор или осигуряващи възможност за събирането на данни, които са засегнати от системното неспазване.

3.   Счита се, че контролиращото достъпа предприятие е участвало в системно неспазване на предвидените в членове 5, 6 и 7 задължения, когато в срок от осем години преди приемането на решението за започване на проучване на пазара с оглед на евентуалното приемане на решение съгласно настоящия член, Комисията е приела срещу контролиращото достъпа предприятие най-малко три решения за установяване на неспазване съгласно член 29.

4.   Комисията съобщава предварителните си констатации на съответното контролиращо достъпа предприятие в срок от шест месеца от датата, посочена в член 16, параграф 3, буква а). В предварителните си констатации Комисията разяснява дали е стигнала до предварителното заключение, че условията по параграф 1 от настоящия член са налице, и коя корективна мярка или корективни мерки предварително се считат за необходими и пропорционални.

5.   За да се даде възможност на заинтересованите трети лица ефективно да представят коментари, в момента на съобщаване на предварителните си констатации на контролиращото достъпа предприятие съгласно параграф 4 или възможно най-скоро след това Комисията публикува неповерително обобщение на случая и корективните мерки, които смята да наложи. Комисията определя разумен срок, в рамките на който да бъдат представени тези коментари.

6.   Когато Комисията възнамерява да приеме решение съгласно параграф 1 от настоящия член, като направи обвързващи ангажиментите, предложени от контролиращото достъпа предприятие съгласно член 25, тя публикува неповерително обобщение на случая и основното съдържание на ангажиментите. Заинтересованите трети лица могат да представят коментарите си в разумен срок, който се определя от Комисията.

7.   В хода на проучването на пазара Комисията може да удължи неговия срок, когато това удължаване е обосновано по обективни причини и е пропорционално. Удължаването може да се прилага по отношение на срока, в рамките на който Комисията трябва да изготви своите предварителни констатации, или по отношение на срока за приемане на окончателното решение. Общата продължителност на всяко удължаване или удължавания по настоящия параграф не надвишава шест месеца.

8.   За да се гарантира действителното спазване от контролиращото достъпа предприятие на задълженията му, посочени в членове 5, 6 и 7, Комисията редовно извършва преглед на корективните мерки, които налага в съответствие с параграфи 1 и 2 от настоящия член. Комисията има правото да променя тези корективни мерки, ако след провеждане на ново проучване на пазара установи, че те не са ефективни.

Член 20

Образуване на производство

1.   Когато Комисията възнамерява да образува производство с оглед на възможното приемане на решения съгласно членове 8, 29 и 30, тя приема решение за образуване на производство.

2.   Независимо от параграф 1, Комисията може да упражнява правомощията си за проучване и разследване съгласно настоящия регламент, преди да образува производство съгласно същия параграф.

Член 21

Искания за информация

1.   За да изпълнява задълженията си по настоящия регламент, Комисията може, чрез обикновено искане или чрез решение, да изисква от предприятия и от сдружения на предприятия да предоставят цялата необходима информация. Комисията може също така, чрез обикновено искане или чрез решение, да поиска достъп до всякакви данни и алгоритми на предприятията и информация за изпитвания, както и да поиска разяснения от тях.

2.   Когато изпраща до предприятие или сдружение на предприятия обикновено искане за предоставяне на информация, Комисията посочва правното основание и целта на искането, конкретизира каква информация се изисква и определя срока, в който трябва да се предостави информацията, както и предвидените в член 30 приложими санкции за предоставяне на непълни, неточни или подвеждащи данни или разяснения.

3.   Когато Комисията чрез решение изисква от предприятия или от сдружения на предприятия да предоставят информация, тя посочва целта на искането, конкретизира каква информация се изисква и определя срока, в който трябва да се предостави информацията. Когато чрез решение Комисията изисква от предприятия да предоставят достъп до някакви данни и алгоритми и информация за изпитвания, тя посочва целта на искането и определя срока, в който трябва да се предостави достъпът. Тя посочва и санкциите, предвидени в член 30, и посочва или налага периодичните имуществени санкции, предвидени в член 31. В допълнение тя посочва и правото на обжалване на решението пред Съда на ЕС.

4.   Предприятията или сдруженията на предприятия, или техните представители предоставят исканата информация от името на засегнатото предприятие или сдружение на предприятия. Надлежно упълномощени адвокати могат да предоставят информацията от името на своите клиенти. Последните носят цялата отговорност, ако предоставената информация е непълна, неточна или подвеждаща.

5.   По искане на Комисията компетентните органи на държавите членки предоставят на Комисията цялата необходима информация, с която разполагат, за изпълнение на задълженията, възложени ѝ с настоящия регламент.

Член 22

Правомощие за снемане на устни обяснения и приемане на изявления

1.   За да изпълнява задълженията си по настоящия регламент, Комисията може да снема устни обяснения от всички физически или юридически лица, които се съгласят от тях да бъдат снети обяснения, с цел да събиране на информация, свързана с предмета на проучването или разследването. Комисията има право да записва снемането на устни обяснения с всякакви технически средства.

2.   Когато устните обяснения съгласно параграф 1 от настоящия член се снемат в помещенията на дадено предприятие, Комисията информира отговарящия за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка, на чиято територия се снемат устните обяснения. Ако този орган поиска това, негови длъжностни лица могат да окажат съдействие на длъжностните лица и другите придружаващи лица, оправомощени от Комисията да снемат устни обяснения.

Член 23

Правомощия за провеждане на проверки

1.   С оглед изпълнение на възложените ѝ с настоящия регламент задължения Комисията може да извършва всички необходими проверки на предприятие или сдружение на предприятия.

2.   Длъжностните лица и другите придружаващи лица, оправомощени от Комисията да извършат проверка, имат правомощия:

a)

да влизат в помещенията, на територията и в транспортните средства на предприятия и сдружения на предприятия;

б)

да проверяват счетоводните книги и други документи, свързани с осъществяваната дейност, независимо от носителя, на който се съхраняват;

в)

да вземат или придобиват под всякаква форма копия или извлечения от такива счетоводни книги или документи;

г)

да поискат от предприятието или сдружението на предприятия да им предостави достъп до своята организация, функциониране, информационна система, алгоритми, обработване на данни и търговски практики и разяснения относно тях и да записват или документират дадените разяснения с всякакви технически средства;

д)

да запечатват служебни помещения и счетоводни книги или документи за срока и в степента, необходими за проверката;

е)

да искат от който и да е представител или член на персонала на предприятието или сдружението на предприятия разяснения по факти или документи, свързани с предмета и целта на проверката, и да записват отговорите с всякакви технически средства.

3.   За извършването на проверките Комисията може да поиска съдействието на одитори или експерти, назначени от Комисията съгласно член 26, параграф 2, както и съдействието на отговарящия за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка, на чиято територия ще се извърши проверката.

4.   По време на проверките Комисията, назначените от нея одитори или експерти и отговарящият за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка, на чиято територия ще се извърши проверката, могат да поискат от предприятието или сдружението на предприятия да им предостави достъп до своята организация, функциониране, информационна система, алгоритми, обработване на данни и търговски практики и разяснения относно тях. Комисията, назначените от нея одитори или експерти и отговарящият за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка, на чиято територия ще се извърши проверката, могат да отправят въпроси към всеки представител или член на персонала.

5.   Длъжностните лица и другите придружаващи лица, оправомощени от Комисията да извършат проверка, упражняват своите правомощия след представяне на писмено пълномощно, в което се посочват предметът и целта на проверката и санкциите, предвидени в член 30, които са приложими, в случай че представянето на изисканите счетоводни книги или други документи, свързани със стопанската дейност, е непълно или когато отговорите на въпросите, поставени съгласно параграфи 2 и 4 от настоящия член, са неточни или подвеждащи. В разумен срок преди извършване на проверката Комисията уведомява за проверката отговарящия за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка, на чиято територия ще се извърши тя.

6.   Предприятията или сдруженията на предприятия са длъжни да се подложат на проверка, разпоредена с решение на Комисията. В това решение се посочват предметът и целта на проверката, определя се датата, на която то ще започне, и се посочват санкциите и периодичните имуществени санкции, предвидени съответно в членове 30 и 31, и правото на обжалване на това решение пред Съда на ЕС.

7.   Длъжностните лица и лицата, оправомощени или назначени от отговарящия за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка, на чиято територия ще се извърши проверката, по искане на този орган или на Комисията, активно съдействат на длъжностните лица и на другите придружаващи лица, оправомощени от Комисията. За тази цел на тях им се предоставят правомощията, посочени в параграфи 2 и 4 от настоящия член.

8.   Когато длъжностните лица и другите придружаващи лица, оправомощени от Комисията, установят, че предприятие или сдружение на предприятия се противопоставя на проверка, разпоредена по реда на настоящия член, съответната държава членка им осигурява необходимото съдействие, като иска, когато е необходимо, съдействие от полицията или от равностоен правоприлагащ орган, така че да им се даде възможност да извършат своята проверка.

9.   В случай че съгласно националните правила съдействието по параграф 8 от настоящия член изисква разрешение от съдебен орган, Комисията, отговарящият за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка или оправомощени от тези органи длъжностни лица отправят искане за такова разрешение. Искане за такова разрешение може да се отправи и като предпазна мярка.

10.   Когато се внася искане за разрешение съгласно посоченото в параграф 9 от настоящия член, националният съдебен орган проверява автентичността на решението на Комисията, както и че предвидените принудителни мерки не са нито произволни, нито прекомерни предвид предмета на проверката. Когато проверява пропорционалността на принудителните мерки националният съдебен орган може да поиска от Комисията, пряко или чрез отговарящия за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка, подробни обяснения, по-специално за основанията на Комисията да подозира наличието на нарушение на настоящия регламент, както и за сериозността на предполагаемото нарушение и за естеството на участието на съответното предприятие. Въпреки това националният съдебен орган не може да оспорва необходимостта от проверката, нито да изисква да му бъде предоставена информацията от преписката на Комисията. Законосъобразността на решението на Комисията подлежи на обжалване единствено пред Съда на ЕС.

Член 27

Информация от трети лица

1.   Всяко трето лице, включително бизнес ползвателите, конкурентите или крайните ползватели на основните платформени услуги, включени в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9, както и техните представители, могат да информират отговарящия за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка, или Комисията пряко за всяка практика или поведение на контролиращите достъпа предприятия в обхвата на настоящия регламент.

2.   Отговарящият за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка и Комисията имат пълна свобода на преценка по отношение на подходящите мерки и не са задължени да предприемат последващи действия във връзка с получената информация.

3.   Когато отговарящият за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка установи въз основа на информацията, получена съгласно параграф 1 от настоящия член, евентуалното наличие на проблем, свързан с неспазване на настоящия регламент, той предава тази информация на Комисията.

Член 29

Неспазване

1.   Комисията приема акт за изпълнение, с който установява констатираното неспазване (наричан по-долу „решението за установяване на неспазване“), когато установи, че контролиращо достъпа предприятие не спазва едно или повече от следните:

a)

някое от задълженията, предвидени в член 5, 6 или 7;

б)

мерки, посочени в решение на Комисията, прието съгласно член 8, параграф 2;

в)

корективни мерки, наложени съгласно член 18, параграф 1;

г)

временни мерки, разпоредени съгласно член 24; или

д)

ангажименти, които са станали правнообвързващи съгласно член 25.

Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 50, параграф 2.

2.   Комисията се стреми да приеме своето решение за установяване на неспазване в срок от 12 месеца от образуването на производството съгласно член 20.

3.   Преди да приеме решението за установяване на неспазване Комисията съобщава на съответното контролиращо достъпа предприятие предварителните си констатации. В тези предварителни констатации Комисията разяснява мерките, които възнамерява да предприеме или които смята, че контролиращото достъпа предприятие следва да предприеме, за да се съобрази по ефективен начин с предварителните констатации.

4.   Когато възнамерява да приеме решение за установяване на неспазване, Комисията може да се консултира с трети лица.

5.   В решението за установяване на неспазване Комисията разпорежда на контролиращото достъпа предприятие да прекрати и да се въздържа от неспазване в рамките на подходящ срок и да даде разяснения за начина, по който планира да се съобрази с това решение.

6.   Контролиращото достъпа предприятие предоставя на Комисията описание на мерките, които е предприело, за да гарантира спазването на решението за установяване на неспазване.

7.   Когато Комисията реши да не приема решение за установяване на неспазване, тя приключва производството с решение.

Член 30

Санкции

1.   С решението за установяване на неспазване Комисията може да наложи на контролиращо достъпа предприятие санкции, които не надвишават 10% от общия размер на световния му оборот за предходната финансова година, когато установи, че контролиращото достъпа предприятие умишлено или поради непредпазливост не спазва:

a)

някое от задълженията, предвидени в членове 5, 6 и 7;

б)

мерки, конкретизирани от Комисията в решение, прието съгласно член 8, параграф 2;

в)

корективни мерки, наложени съгласно член 18, параграф 1;

г)

временни мерки, разпоредени съгласно член 24; или

д)

ангажименти, които са станали правнообвързващи съгласно член 25.

2.   Независимо от параграф 1 от настоящия член, с решението за установяване на нарушение Комисията може да наложи на контролиращо достъпа предприятие санкции до 20% от общия размер на световния му оборот за предходната финансова година, когато констатира, че контролиращото достъпа предприятие е извършило същото или подобно нарушение на задължение, предвидено в член 5, 6 или 7 във връзка със същата основна платформена услуга, за което е констатирано, че е било извършено, в решение за установяване на неспазване, прието през предходните осем години.

3.   Комисията може да приеме решение за налагане на санкции на предприятия, включително на контролиращи достъпа предприятия, когато е приложимо, и на сдружения на предприятия, които не надвишават 1% от общия размер на световния му оборот за предходната финансова година, когато умишлено или поради непредпазливост те:

a)

не предоставят в срок информацията, изисквана за оценката на определянето им за контролиращи достъпа предприятия съгласно член 3 или предоставят неточна, непълна или подвеждаща информация;

б)

не спазват задължението за уведомяване на Комисията съгласно член 3, параграф 3;

в)

не съобщават информация или предоставят неточна, непълна или подвеждаща информация, изисквана съгласно член 14;

г)

не предоставят описанието или предоставят неточна, непълна или подвеждаща информация, изисквана съгласно член 15;

д)

не предоставят достъп до данни, алгоритми или информация за изпитвания в отговор на искане съгласно член 21, параграф 3;

е)

не предоставят исканата информация в срока, определен съгласно член 21, параграф 3, или предоставят неточна, непълна или подвеждаща информация или разяснения, изисквани съгласно член 21 или съобщени в хода на снемане на устни обяснения съгласно член 22;

ж)

не коригират в рамките на определения от Комисията срок неточна, непълна или подвеждаща информация, дадена от представител или член на персонала, или не предоставят или отказват да предоставят пълна информация за факти, свързани с предмета и целта на дадена проверка, съгласно член 23;

з)

отказват да се подложат на проверка съгласно член 23;

и)

не спазват задълженията, наложени от Комисията съгласно член 26;

й)

не създадат звено по спазването на изискванията съгласно член 28; или

к)

не спазват условията за достъп до преписката на Комисията съгласно член 34, параграф 4.

4.   При определяне на размера на санкцията Комисията отчита тежестта, продължителността, повторяемостта, а за санкциите, наложени съгласно параграф 3, причиненото забавяне в производството.

5.   Когато се налага санкция на сдружение на предприятия, като се отчита световният оборот на неговите членове, и това сдружение е неплатежоспособно, сдружението е длъжно да изиска от своите членове да направят вноски за покриване размера на санкцията.

Когато тези вноски не са направени в сдружението на предприятия в определения от Комисията срок, тя може да изиска санкцията да се плати пряко от което и да било от предприятията, чиито представители са били членове на съответните органи за вземане на решения на сдружението.

След като е поискала плащане в съответствие с втора алинея, Комисията може да изиска плащане на остатъка от който и да е от членовете на сдружението на предприятия, когато това е необходимо, за да се осигури пълното плащане на санкцията.

Въпреки това Комисията не може да изисква плащане съгласно втора и трета алинея от предприятия, които покажат, че не са изпълнили решението на сдружението на предприятия, което е в нарушение на настоящия регламент, както и че или не са знаели за неговото съществуване, или активно са се разграничили от него, преди Комисията да е образувала производство съгласно член 20.

Финансовата отговорност на всяко предприятие по отношение на плащането на санкцията не може да надвишава 20 % от общия размер на неговия световен оборот за предходната финансова година.

Член 31

Периодични имуществени санкции

1.   Комисията може да приеме решение за налагане на предприятия, включително, когато е приложимо, на контролиращи достъпа предприятия, и на сдружения на предприятия периодични имуществени санкции в размер, който не надвишава 5% от среднодневния световен оборот за предходната финансова година, на ден, изчислени от датата, определена с това решение, с цел те да бъдат принудени:

a)

да спазват мерките, конкретизирани от Комисията в решение, прието съгласно член 8, параграф 2;

б)

да изпълнят решението съгласно член 18, параграф 1;

в)

да предоставят точна и пълна информация в рамките на срока, определен с искането за предоставяне на информация, отправено с решение съгласно член 21;

г)

да осигурят достъп до бази данни, алгоритми или информация за изпитвания в отговор на искане съгласно член 21, параграф 3 и да дадат разяснения по тях, както се изисква с решение съгласно член 21;

д)

да се подложат на проверка, разпоредена с решение, взето съгласно член 23;

е)

да изпълнят решение, с което се разпореждат временни мерки, прието съгласно член 24;

ж)

да изпълнят ангажименти, които са станали правнообвързващи с решение съгласно член 25, параграф 1;

з)

да изпълнят решение съгласно член 29, параграф 1.

2.   Когато предприятията или сдруженията на предприятия са изпълнили задължението, чието изпълнение се цели с периодичната имуществена санкция, Комисията може да приеме акт за изпълнение, с който да определи окончателен размер на периодичната имуществена санкция, който да е по-нисък от размера, който би бил определен съгласно първоначалното решение. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 50, параграф 2.

Член 37

Сътрудничество с националните органи

1.   Комисията и държавите членки работят в тясно сътрудничество и координират действията си по изпълнение, за да гарантират съгласувано, ефективно и допълващо се изпълнение във връзка със съществуващите правни инструменти, прилагани по отношение на контролиращите достъпа предприятия по смисъла на настоящия регламент.

2.   Когато е целесъобразно, Комисията може да се консултира с националните органи по всеки въпрос, свързан с прилагането на настоящия регламент.

Член 38

Сътрудничество и координация с националните компетентни органи, отговарящи за прилагането на правилата в областта на конкуренцията

1.   Комисията и националните компетентни органи на държавите членки, отговарящи за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, си сътрудничат и се информират взаимно за своите действия по изпълнение чрез Европейската мрежа по конкуренция. Те имат правомощието да си предоставят взаимно всякаква информация от фактическо или правно естество, включително и поверителна информация. Когато компетентният орган не е член на Европейската мрежа по конкуренция, Комисията предприема необходимите мерки за сътрудничество и обмен на информация с такива органи за случаите, свързани с осигуряване на спазването на настоящия регламент и с изпълнението в случаите, посочени в член 1, параграф 6. Комисията може да предвиди такива мерки в акт за изпълнение съгласно член 46, параграф 1, буква л).

2.   Когато отговарящ за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка възнамерява да започне разследване на контролиращи достъпа предприятия въз основа на националното законодателство, посочено в член 1, параграф 6, той информира Комисията писмено за първата официална мярка за разследване преди или непосредствено след предприемането на тази мярка. Тази информация може да се предостави и на отговарящите за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национални компетентни органи на другите държави членки.

3.   Когато отговарящ за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка възнамерява да наложи на контролиращи достъпа предприятия задължения въз основа на националното законодателство, посочено в член 1, параграф 6, той представя на Комисията проекта на мярката не по-късно от 30 дни преди приемането ѝ, като излага основанията за налагането на мярката. В случай на временни мерки отговарящият за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка представя на Комисията проектите на предвидените мерки във възможно най-кратък срок и най-късно непосредствено след приемането на тези мерки. Тази информация може да се предоставя и на отговарящите за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национални компетентни органи на другите държави членки.

4.   Механизмите за предоставяне на информация, предвидени в параграфи 2 и 3, не се прилагат за решения, чието приемане се предвижда съгласно националните правила за сливанията.

5.   Информацията, обменена съгласно параграфи 1—3 от настоящия член, се обменя и използва единствено за целите на координирането при осигуряването на спазването на настоящия регламент и на правилата, посочени в член 1, параграф 6.

6.   Комисията може да поиска от отговарящите за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национални компетентни органи на държавите членки да окажат подкрепа при всяко от нейните проучвания на пазара съгласно настоящия регламент.

7.   Когато разполага с компетентност и правомощия за разследване съгласно националното право, националният компетентен орган на държавата членка, отговарящ за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, може по собствена инициатива да проведе разследване по случай на евентуално неспазване на членове 5, 6 и 7 от настоящия регламент на своя територия. Преди да предприеме първото си официално действие по разследване този орган информира писмено Комисията.

С образуването на производство от Комисията съгласно член 20 отпада възможността националните компетентни органи на държавите членки, отговарящи за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, да проведат такова разследване или те го прекратяват, ако то вече е започнало. Тези органи докладват на Комисията за констатациите от това разследване, за да ѝ окажат подкрепа в ролята ѝ на единствен орган, осигуряващ спазването на настоящия регламент.

Член 39

Сътрудничество с националните съдилища

1.   При производства за целите на прилагането на настоящия регламент националните съдилища могат да поискат от Комисията да им изпрати информацията, с която разполага, или да даде становището си по въпроси, свързани с прилагането на настоящия регламент.

2.   Държавите членки изпращат на Комисията копие от всяко писмено решение на националните съдилища, с което се произнасят по прилагането на настоящия регламент. Такива копия се изпращат без забавяне след съобщаването на пълното писмено съдебно решение на страните.

3.   Когато съгласуваното прилагане на настоящия регламент налага това, Комисията по собствена инициатива може да представи писмени становища пред националните съдилища. С разрешение на съответния съд Комисията може да изложи становищата си и устно.

4.   Единствено за целите на изготвянето на своите становища Комисията може да поиска съответният национален съд да ѝ изпрати или да гарантира, че ще ѝ бъдат изпратени, всички документи, които са необходими за преценка на случая.

5.   Националните съдилища не вземат решения, които са в противоречие с решение, прието от Комисията съгласно настоящия регламент. Те също така избягват вземането на решения, които биха противоречали на решение, което Комисията предвижда да приеме по образувано от нея производство съгласно настоящия регламент. За тази цел националният съд може да прецени дали е необходимо да спре производството. Това не засяга възможността националните съдилища да отправят преюдициално запитване съгласно член 267 ДФЕС.


whereas









keyboard_arrow_down